« Parlez-nous de langage naturel et de recherche améliorée, mais ne touchez pas à mon café du matin! » C’est probablement ce que dirait un développeur de chez Google s’il n’avait pas suffisamment dormi. Eh bien, la rumeur court que les utilisateurs de Google Search en auront bientôt moins besoin… du sommeil, pas du café ! Voici pourquoi : Google lance son expérience de recherche générative SGE partout dans le monde. Ce petit bijou technologique, qui parle désormais couramment espagnol, portugais, coréen et indonésien, va transformer nos recherches quotidiennes en palabres virtuelles aussi naturelles que de papoter avec son voisin.
Mais attention, Google SGE n’est pas simplement perroquet qui répète : il sait déjà parler anglais, hindi, japonais et vient de rajouter quelques trucs dans son sac — des fonctionnalités pour poser des questions complémentaires et utiliser des traductions et définitions, notamment aux États-Unis. Et comme nous sommes tous un peu curieux, sachez que SGE est l’élégante répartie de Google au Bing Chat de Microsoft, vous savez, ce chatbot dopé à l’IA qui nous cloue le bec parfois.
L’expérience utilisateur avec SGE est tout sauf statique, bien au contraire. Elle évolue, grandit, apprend de nouveaux tours comme résumer des articles derrière un paywall ou illustrer ses propos avec des images qu’elle génère elle-même. Et rien que ça, c’est un petit miracle quotidien qu’on a du mal à imaginer sans l’expérimenter. Imaginez « Je serai ton meilleur ami » en plus utile et moins effrayant qu’un robot-chien.
« SGE, l’assistant de recherche IA qui fait plus que vous donner l’heure sans regarder sa montre. »
Aujourd’hui, en plus de faire les gros titres pour son expansion globale, SGE nous surprend avec un test interactif permettant aux utilisateurs de poser des questions de suivi directement sur la page des résultats de recherche. Finalement, Google adoucit nos recherches comme une double dose de sucre dans le café, tout en gardant ses publicités bien en vue. Astucieux, non ?
Une autre nouveauté s’infiltre dans les traductions SGE. Quand vous lui demanderez de traduire une phrase polyvalente, elle vous permettra de choisir le sens le plus adapté à votre expression. Et c’est pratique, car certains mots aiment jouer au caméléon suivant le contexte.
Et n’oublions pas cette petite perle : les définitions de mots ajoutés récemment. Autour d’un texte difficile, les définitions pourront être comme des îlots de compréhension dans un océan de termes techniques, apportant informations et images liées sans faire frémir le plus récalcitrant des étudiants en pleine session de révisions.
Hema Budaraju de Google, en parfait maître de cérémonie, nous rappelle que nous ne sommes qu’aux balbutiements d’une longue série d’innovations. Leurs génies de la technologie ont hâte de pouvoir en faire profiter plus de monde. Et si l’on en croit la liste des 120 pays et territoires supplémentaires où la SGE sera déployée, le rêve devient réalité.
En effet, qu’il s’agisse du Botswana ou de la Corée du Sud, de l’Uruguay ou du Népal, tout porte à croire que la barrière de la langue ne sera bientôt plus qu’un lointain souvenir. Où que vous soyez, il suffira de demander poliment, et Google, telle une IA à la fois génie de la lampe et bibliothécaire du futur, vous apportera une réponse claire, concise et, cerise sur le gâteau, continue de respecter votre vie privée… du moins, jusqu’à nouvel ordre.
Source : Techcrunch